Le corps, les mouvements, les sensations
Le corps, les mouvements, les sensations
bouger la tête : den Kopf bewegen
lever le / son bras droit / gauche : den rechten / linken Arm heben,o,o
montrer l’insecte du doigt : das Insekt mit dem Finger zeigen
le coude lui fait mal : der Ellbogen tut ihm weh
le pied : der Fuß,es,¨e [il s’est foulé le pied : er hat sich den Fuß verstaucht]
il s’est planté une écharde dans la main : Er hat sich einen Holzsplitter in die Hand eingerissen
il s’est coupé au doigt : Er hat sich in den Finger geschnitten
marcher à pied : zu Fuß gehen, laufen,ä,ie,a (ist)
courir : laufen,ä,ie,a (ist) ; rennen,a,a (ist)
nous traversons la forêt : wir gehen durch den Wald
nous traversons le pré / la prairie : wir gehen über die Wiese
le voilier glisse sur le lac : Das Segelboot gleitet über den See
s’accroupir : sich hocken [ils s’accroupirent autour du feu : sie hockten sich ums Feuer]
s’asseoir : sich setzen [à la table, autour du feu, au milieu, sur un banc, au bord du ruisseau : an den Tisch, ums Feuer, in die Mitte, auf eine Bank, an den Bach]
s’allonger : sich hinlegen [Où allons-nous nous allonger ? : wo sollen wir uns hinlegen? Ils s’allongèrent simplement sur le sol : sie legten sich einfach auf den Boden]
aller se coucher : zu Bett gehen,i,a (ist) [se mettre au pieu : in die Falle hauen; allez, au dodo ! ab in die Heia!]
se glisser dans son sac de couchage : in den Schlafsack schlüpfen (ist)
s’endormir : einschlafen,ä,ie,a (ist)
ronfler : schnarchen [très désagréable pour les autres : sehr unangenehm für die anderen]
sauter : springen,a,u (ist) [il vous suffit de sauter le ruisseau : ihr braucht nur über den Bach zu springen]
grimper : klettern (ist) [A l’aide ! Il a grimpé sur l’arbre et ne peut plus en descendre : Hilfe! Er ist auf den Baum geklettert und kann nicht mehr runter!]
s’arrêter (dans un mouvement) : stehen bleiben,ie,ie (ist) [les jeunes scouts s’étaient arrêtés devant l’église. die Juffis waren vor der Kirche stehen geblieben. Stop, arrête-toi ! Halt, bleib stehen!]
glisser, déraper : ausrutschen (ist) [il a glissé sur l’herbe mouillée : er ist auf dem nassen Gras ausgerutscht]
ramper : kriechen,o,o (ist) [il est sorti de la tente en rampant : er ist aus dem Zelt hinausgekrochen]
former un cercle / un carré : einen Kreis / ein Quadrat bilden
s’asseoir à côté de qq : sich neben jemanden setzen
se lever : aufstehen,a,a (ist) [il se leva de sa chaise : er stand vom Stuhl auf]
se réveiller : aufwachen (ist) [réveillez-vous, il est déjà sept heures !: wacht auf, es ist schon sieben!]
réveiller qq : jn wecken [régler le réveil sur sept heures : den Wecker auf sieben Uhr stellen]
ranger la tente : das Zelt aufräumen [Quelle pagaille ! es sieht wie ‘ne Räuberhöhle aus!
Et ça sent le renfermé ici : Und es riecht muffig hier]
se rassembler : sich versammeln [Ils se rassemblèrent devant la jurte de réunion : sie versammelten sich vor der Aufenthaltsjurte]
faire sa toilette, se laver : sich waschen,ä,u,a
prendre une douche, se doucher : duschen
prendre une douche froide : eine kalte Dusche nehmen,i,a,o
se baigner / prendre un bain : baden / ein Bad nehmen,i,a,o
se brosser les dents : sich die Zähne putzen
se peigner : sich kämmen
s’agenouiller : niederknien (ist)
plier le genou : das Knie beugen
se mettre une serviette de bain autour du cou : sich ein Badetuch um den Hals legen
se sécher le visage : sich das Gesicht abtrocknen
joindre les mains : die Hände falten
étendre le bras : den Arm ausstrecken
poser la main tendue sur l’étendard : die ausgestreckte Hand aufs Banner legen
prononcer un serment solennel : einen feierlichen Eid ablegen
porter un seau : einen Eimer tragen,ä,u,a
allumer, éteindre le feu : das Feuer anzünden, auslöschen
peux-tu faire du feu ? kannst du bitte Feuer machen?
se (ré)chauffer au feu : sich am Feuer (auf)wärmen
entretenir, alimenter le feu : das Feuer unterhalten,ä,ie,a
je me suis brûlé à la main : ich habe mich an der Hand verbrannt
désinfecter, bander une blessure : eine Wunde desinfizieren, verbinden,a,u
poser un pansement : einen Verband anlegen
j’ai chaud : mir ist warm (chaleur agréable : angenehme Wärme)
j’ai très chaud : mir ist heiß
tu es tout mouillé, tu dois te changer : du bist ganz nass, du musst dich um/ziehen
quelles douleurs ressens-tu ? Welche Schmerzen empfindest du denn?
Où est-ce que ça fait mal ? Wo tut’s denn weh?
ce serpent n’est pas dangereux : diese Schlange ist nicht gefährlich
prends (avale) ce médicament : Nimm dieses Medikament (ein) / schlucke dieses Medikament [prendre un comprimé deux fois par jour : eine Tablette zweimal am Tag nehmen]
il a eu un accident : er hat einen Unfall gehabt
il a attrapé un coup de soleil : er hat einen Sonnenbrand bekommen
la peau est toute rouge : die Haut ist ganz rot
nous devons prévenir la famille et l’assurance : wir müssen die Familie und die Versicherung verständigen
il tremble de tout son corps : er zittert am ganzen Körper
il a 39 de fièvre ; nous allons voir le médecin : er hat 39° (Grad) Fieber ; wir gehen zum Arzt
il a transpiré toute la nuit : er hat die ganze Nacht geschwitzt
j’ai des maux d’estomac : der Magen tut mir weh
tire un peu la langue ! streck mal die Zunge raus!
il a une crise de foie : er hat einen verdorbenen Magen [les Français rendent le foie responsable de bien des choses.
Die Franzosen machen die Leber für manches verantwortlich]
il souffre de constipation / de diarrhée : er leidet an Verstopfung / Durchfall
il est vacciné contre le tétanos : er ist gegen Wundstarrkrampf geimpft
j’ai des courbatures : ich habe einen Muskelkater
j’ai des crampes musculaires : ich habe Muskelkrämpfe
il a eu plus de peur que de mal : er ist mit dem bloßen Schrecken davongekommen
mettre une couverture autour des épaules : eine Decke um die Schultern legen
jouer de la guitare, de la flûte : Gitarre, Flöte spielen
jouer de la trompette : Trompete blasen,ä,ie,a
entonner un chant : ein Lied anstimmen
le carnet de chants : das Liederbuch,es,¨er : [ouvrir le ≈ à la page 10 : das ≈ auf Seite 10 aufschlagen,ä,u,a]
Portez-vous volontaires / annoncez-vous, svp ! bitte, meldet euch!