L'équipement collectif
	
	
	 
l’équipement collectif
	 
	l’équipement : die Ausrüstung [vérifier l’≈ : die ≈ nachprüfen]
	l’étendard : das Banner,s,- [déployer : das ≈ aufrollen  ; flotte au vent : das ≈ weht ; hisser : das ≈ hissen]
	
	le fanion de patrouille : der Sippenwimpel,s,- [: lever haut le ≈ : den ≈ hochhalten,ä,ie,a ; agiter le ≈ : den ≈ schwenken]
	
	la tente : das Zelt,es,e
	[monter une ≈ : ein ≈ aufschlagen,ä,u,a ; défaire, démonter une tente :ein ≈ auseinandernehmen, abbauen ]
	
	la tente de réunion : das Aufenthaltszelt,es,e
	la tente de couchage : das Schlafzelt,es,e
	le tapis de sol : die Bodenplane  (pour les tentes qui n’ont pas de tapis fixe : für die Zelte, die keine fest angenähte Plane haben)
	
	l’auvent : das Vordach,¨er [fixer das ≈ festsetzen]
	la tente de forme pyramidale : die Kohte,n  (on peut y faire du feu. Plus petite que la Jurte : contient 6 à 8 personnes)
	la jurte : die Jurte,n : (d’abord tente mongole) [prendre place dans la ≈ : in der ≈ Platz nehmen,i,a,o]
	
	le piquet de tente : der Zeltpflock,¨e [: planter un piquet dans le sol : einen ≈ in den Boden stecken; retirer : herausziehen]
	la sardine: der Hering,e (ramasser les ≈ : die ≈ einsammeln]
	
	l’outil : das Werkzeug,es,e [avoir du soin pour les outils : die Werkzeuge ordentlich, mit Sorgfalt verwenden]
	le maillet : der Holzhammer,s,- [ne pas laisser traîner le ≈ : den ≈ nicht herumliegen lassen]
	le mât de tente : der Zeltmast,s,en
	
	la pelle-bêche : der Spaten,s [ramasser la ≈ sur le sol : den ≈ vom Boden aufheben,o,o]
	la pioche : die Kreuzhacke,n 
	
	la hache : das Beil,s,e [doit être maniée avec prudence : ist mit Vorsicht zu handhaben]
	la hache, la cognée : die Axt 
	
	la ficelle : die Schnur [attacher avec une ≈ : mit einer ≈ binden,a,u]
	la corde, le cordage : das Seil,s,e [enrouler, dérouler une ≈ : ein ≈ einrollen, ausrollen]
	la corde de rappel : das Canyon-Seil,s,e
	
	la poulie : die Seilrolle,n
	la scie : die Säge,n [enlève tes doigts ! : Finger weg!]
	la lampe-tempête : die Sturmlaterne,n [agiter : schwenken]
	la bougie : die Kerze,n [allumer : anzünden]
	 
	le faittout de patrouille : der Sippen-topf,es,¨e [est très chaud, ne pas prendre avec les mains : ist sehr heiß, nicht mit bloßen
	Händen anfassen]
	le réchaud à gaz : der Gaskocher
	
	la cartouche : die Kartusche,n [changer la ≈ : die ≈ wechseln]
	emporter des cartouches de rechange : Ersatzkartuschen mitnehmen
	
	le matériel de cuisine : das Kochmaterial
	l’ouvre-boîte : der Büchsenöffner,s,-
	le tire-bouchon : der Korkenzieher,s,-
	
	le bidon, le jerricane : der Kanister,s,- [remplir le jerricane d’eau  : den Wasserkanister füllen; remplir le ≈ à nouveau : den ≈ nachfüllen]
	le briquet : das Feuerzeug,s,e
	
	les allumettes : die Streichhölzer
	la marmite (pour la soupe) : der Suppentopf,es,¨e
	
	la poêle : die Pfanne,n [battre qq à plate couture : jn in die Pfanne hauen]
	la louche : der Schöpflöffel,s,- / die Kelle,n
	
	la trousse d’urgence / premiers secours : der Erste-Hilfe-Kasten,s,¨- : [contient / enthält:
	
	pansements : Verbandspäckchen
	bandes : Binden
	alcool pour désinfecter : Alkohol zum Desinfizieren)
	des compresses : Kompressen
	pansement adhésif : Pflaster (das)
	teinture d’iode : Jodtinktur (die)
	aspirine : Aspirin (das)
	
	..et de l’eau de vie pour les chefs, quand ils ont eu une grosse frayeur à cause de l’imprudence des jeunes scouts (und Schnaps für die Leiter, wenn sie wegen der Unvorsichtigkeit der jungen Pfadfinder einen Schrecken bekommen haben)]
	
	mets un pansement adhésif dessus ! leg ein Pflaster drauf!
	le seau : der Eimer